16/10/2015 09:52 GMT+7

"Nữ hoàng sầu muộn" Việt Trinh trong phim "ngôn tình" Trót yêu

CÁT KHUÊ (catkhue@tuoitre.com.vn)
CÁT KHUÊ ([email protected])

TT - Thông tin Việt Trinh trở lại màn ảnh rộng có lẽ cũng làm xao xuyến nhiều khán giả, nhất là những khán giả từng biết về một Việt Trinh nữ hoàng nước mắt của thuở vàng son năm nào…

Việt Trinh - nữ hoàng sầu muộn - đã trở lại đầy nước mắt - Ảnh: ĐPCC
Việt Trinh - nữ hoàng sầu muộn - đã trở lại đầy nước mắt - Ảnh: ĐPCC

Vy (Việt Trinh) khổ sở trong căn biệt thự lớn với những dằn vặt vì Huy (Đức Hải) - chồng cô - đang mỗi ngày rời xa tầm tay cô. Huy đã vướng vào một cuộc tình với Uyên (Khánh My). Cô gái trẻ trung ấy dĩ nhiên sẽ có nhiều ưu điểm hơn một phụ nữ càng ngày càng hay cáu gắt hờn ghen là Vy ở nhà.

Mối quan hệ ngoài luồng lâu dài tất yếu dẫn đến đòi hỏi một sự hợp thức hóa nhân danh tình yêu. Huy bắt buộc phải đối mặt với Vy để giải quyết mối quan hệ tay ba mà họ đang vướng vào...

Có vẻ như giữ đúng lời hứa khi trở lại, Vy của Việt Trinh luôn xuất hiện với sự sầu muộn hết sức có thể, bất cứ khi nào cô cũng hoặc rưng rưng, hoặc ngậm ngùi hoặc nỉ non than khóc. Bản thân bi kịch của Vy là câu chuyện dễ lấy nước mắt, bởi nó có thể xảy ra với bất cứ người phụ nữ nào.

Ngạc nhiên là sự sầu muộn của Việt Trinh ảnh hưởng mạnh đến mức ngay cả Uyên (Khánh My) - cô gái tưởng như đang hạnh phúc ở thế thắng. Niềm vui của Uyên cũng có gì như nhuốm màu sầu muộn của Vy.

Đứng giữa hai người đàn bà, Huy của Đức Hải cho thấy sự giằng xé của người đàn ông không phải đã tuyệt tình, nhưng cũng không phải là không hám sắc! Bản lĩnh diễn xuất của Đức Hải cũng đã vượt qua khuôn mẫu kiểu người mẫu đi đóng phim, mà có sự dụng công trong diễn xuất nên diễn ra chất của một mẫu đàn ông từng trải, khổ tâm.

Câu chuyện tình sầu muộn có môtip quen thuộc với khán giả Việt của những năm 1990 lại chính là thế mạnh của Trót yêu. Nhưng điểm trừ đáng tiếc nhất là Trót yêu lại cố gắng “thời thượng” bằng cách đặt bên cạnh tuyến bi lụy của Huy - Vy - Uyên là tuyến hài hước do Hiếu Hiền - Cát Phượng đảm nhận. Vai diễn của hai diễn viên hài này luôn bị lệch khỏi tông phim và không ít lần là nguyên nhân khiến mạch phim bị rời rạc, loãng.

Tên ban đầu của Trót yêu Hãy ẵm em ra biển. Theo các thông tin phát ra từ người phụ trách truyền thông của phim này, phim được biên kịch Châu Thổ viết kịch bản, Châu Thổ - Việt Trinh đạo diễn. Nhưng khi xem phim thì không khó nhận ra phần chính của câu chuyện sến rất quen thuộc, bởi các tình tiết khá giống một câu chuyện ngôn tình phổ biến trên mạng có tên là Hãy ẵm em ra khỏi cuộc đời anh.

Trao đổi với biên kịch Châu Thổ về việc này, chị cho biết cách đây hai năm Đức Hải có mang đến một truyện ngắn tiếng Anh, nói chị lấy tứ để viết thành kịch bản. Châu Thổ đã lấy tứ để viết Trót yêu với tên ban đầu là Hãy ẵm em ra biển.

“Khi đăng ký bản quyền, tôi có nói nguồn gốc và Cục Bản quyền đã hướng dẫn để có câu trước khi vào phim là: lấy cảm hứng từ truyện ngắn Hãy ẵm em ra khỏi cuộc đời anh”.

Bên Senafilm cũng đã gửi PV Tuổi Trẻ giấy chứng nhận đăng ký quyền tác giả cho tác phẩm Ẵm em ra biển loại hình tác phẩm viết cho biên kịch Châu Thổ, nhưng giấy chứng nhận này và giấy phép phổ biến phim của Cục Điện ảnh đều không có dòng chữ dựa theo truyện ngắn Hãy ẵm em ra khỏi cuộc đời anh.

Chỉ khi phim ra mắt báo chí ngày 12-10, khán giả mới thấy lướt nhanh qua màn hình dòng chữ này.

 

CÁT KHUÊ ([email protected])
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên