Theo Tân Hoa xã, Đài truyền hình trung ương Trung Quốc và truyền hình Bắc Kinh vừa cho hay đã nhận được chỉ thị từ chính phủ về việc tránh dùng tên viết tắt tiếng Anh trong các chương trình Hoa ngữ.
Theo đó, các đài truyền hình được yêu cầu tìm các từ tiếng Hoa tương tự để thay thế những cụm từ tiếng Anh, chẳng hạn các cụm từ NBA (national basketball association), GDP (gross domestic product), CPI (consumer price index) và WTO (world trade organization).
Hiện chưa có danh sách cụ thể bao nhiêu từ viết tắt tiếng Anh sẽ phải ngưng dùng.
Cục Quản lý phát thanh, điện ảnh và truyền hình quốc gia Trung Quốc cũng chưa đưa ra bình luận nào.
“Nếu chúng ta không lưu ý đúng mức và không đưa ra các biện pháp chấm dứt việc pha trộn tiếng Anh lẫn tiếng Hoa, tiếng mẹ đẻ của chúng ta sẽ không còn giữ được sự trong sáng trong vài năm nữa” - Huang Youyi, một thành viên của Hội nghị hiệp thương chính trị nhân dân Trung Quốc, phát biểu.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận