Trao giải cuộc thi sáng tác thơ Haiku Việt - Nhật lần 2
TTO - Chủ đề rộng, nhiều cảm xúc sâu, nhiều quan sát tinh tế… là nhận xét của ban tổ chức về các bài thơ tham dự cuộc thi sáng tác thơ Haiku Việt - Nhật lần 2. Lễ trao giải diễn ra sáng nay (15-11) tại tòa soạn báo Tuổi Trẻ.
>> Phát động cuộc thi thơ Haiku Việt - Nhật lần 2>> Một mùa thơ Haiku
Kết quả, giải nhất Haiku bằng tiếng Việt thuộc về Nguyễn Thánh Ngã (Lâm Đồng), giải nhì thuộc về Trần Xuân Thái (Đắc Lắc), giải ba thuộc về Nguyễn Đức Mẫn (Hà Nội), hai giải khuyến khích thuộc về Nguyễn Văn Long (Hà Nội), Hoàng Thị Thương (Đà Nẵng).
Phó tổng biên tập báo Tuổi Trẻ Tăng Hữu Phong trao giải nhất nội dung Haiku bằng tiếng Việt cho tác giả Nguyễn Thánh Ngã (Lâm Đồng) - Ảnh: Trung Uyên |
Ở nội dung Haiku bằng tiếng Nhật, giải nhất thuộc về Đào Thị Hồ Phương (TP.HCM), Nguyễn Hoàn Vũ (TP.HCM) đạt giải nhì và giải ba, Ngô Hải Nam (TP.HCM) có hai bài thơ cùng đạt giải ba.
Vì đường xa, chỉ có bốn tác giả đến được với lễ trao giải. Từ trái sang: Ngô Hải Nam (giải ba Haiku bằng tiếng Nhật), Nguyễn Thánh Ngã (giải nhất Haiku bằng tiếng Việt), Trần Xuân Thái (giải nhì Haiku bằng tiếng Việt) và Đào Thị Hồ Phương (giải nhất Haiku bằng tiếng Nhật) - Ảnh: Trung Uyên |
Cuộc thi do Tổng lãnh sự quán Nhật Bản tại TP.HCM, Trung tâm Nghiên cứu Nhật Bản Trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn TP.HCM, báo Tuổi Trẻ đồng tổ chức.
Tuổi Trẻ Online xin giới thiệu đến bạn đọc những bài thơ Haiku đạt giải.
Các bài thơ Haiku bằng tiếng Việt đạt giải
Đứa trẻXó chợChiếc lon trốngHạt mưa mồ côi
(Giải nhất, tác giả: Nguyễn Thánh Ngã, Lâm Đồng)
Đêm
Trăng khuyết treo trời đêmSợi mây trắng choàng qua đỉnh núiDòng sữa chảy êm đềm
(Giải nhì, tác giả: Trần Xuân Thái, Đắc Lắc)
Tiếng vạc đêm đo trờiMẹ gọi từ xa xăm nỗi nhớGió hụt hơi thắt lòng
(Giải ba, tác giả: Nguyễn Đức Mẫn, Hà Nội)
Tự vấn
Đá hằn vết thời gianTrán người nhăn một đời nghĩ ngợiNét nào vào sông núi
(Giải khuyến khích, tác giả: Nguyễn Văn Long, Hà Nội)
Chiều chủ nhật phố đôngNgười ăn xin bên đường ngửa nónThu thả chiếc lá vàng
(Giải khuyến khích, tác giả: Hoàng Thị Thương, Đà Nẵng)
Các bài thơ Haiku bằng tiếng Nhật đạt giải
Umenohana hohoemihajime harunokaze
Tạm dịch:
Một cành maiVừa chớm nởGió xuân thổi
(Giải nhất, tác giả: Đào Thị Hồ Phương, TP.HCM)
Aozaino susohirugaeru tooriame
Tạm dịch:
Tà áo dàiKhẽ tung bayKhi cơn mưa bất chợt đến
(Giải nhì, tác giả: Nguyễn Hoàn Vũ, TP.HCM)
Hasunoshita sugaritsukukumo tsuyunagame
Tạm dịch:
Dưới cánh hoa senMột con nhện bámNgắm nhìn sương mai
(Giải ba, tác giả: Ngô Hải Nam, TP.HCM)
Tooriame kasanakikimino isogiashi
Tạm dịch:
Cơn mưa bất chợtEm không mang ôBàn chân vội vã
(Giải ba, tác giả: Nguyễn Hoàn Vũ, TP.HCM)
Chirusakura mizuuminotsuki kagewokisu
Tạm dịch:
Cánh anh đào rơiHôn bóng trăngTrên mặt hồ
(Giải ba, tác giả: Ngô Hải Nam, TP.HCM)
TRUNG UYÊN
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận