12/11/2012 15:02 GMT+7

Tổng thống Obama viết sách chung với nhà văn giải Nobel

MỘC MIÊN (Theo AFP, Guardian)
MỘC MIÊN (Theo AFP, Guardian)

TTO - Tờ Guardian vừa đưa tin Tổng thống Barack Obama và nhà văn người Do Thái từng đoạt giải Nobel hòa bình Elie Wiesel sẽ viết chung “cuốn sách của hai người bạn”.

SHUQ2K4v.jpgPhóng to

Tổng thống Obama và nhà văn Elie Wiesel sẽ viết chung một cuốn sách - Ảnh: Washington Post

Ông Elie Wiesel (84 tuổi) là một nhà triết học, nhà hoạt động chính trị, nhân đạo và là tác giả của hơn 50 cuốn tiểu thuyết. Tổng thống Obama gặp ông Elie Wiesel lần đầu khi nhà văn có một buổi diễn thuyết tại trường đại học nơi ông Obama theo học.

Elie Wiesel là người đã sống sót sau thảm họa diệt chủng người Do Thái. Cuốn hồi ký ăn khách Night đã kể lại câu chuyện sống sót của chính ông năm 15 tuổi trong trại diệt chủng Holocaust - nơi ông tận mắt chứng kiến mẹ và em gái bị đưa vào lò thiêu.

Họ đã trở thành bạn bè khi ông Elie Wiesel được mời tham gia chuyến viếng thăm của Tổng thống Obama đến Buchenwald, Đức vào năm 2009. Hai người thường dùng bữa tối cùng nhau nếu có dịp. “Chúng tôi nói về triết học, các chiêm nghiệm, suy nghĩ nhưng không bao giờ nói về chính trị. Ông Obama là một người trí tuệ và có chiều sâu” - ông Elie Wiesel cho biết.

Ông Elie Wiesel nói với trang web Haaretz của Israel: “Obama và tôi quyết định viết một cuốn sách của hai người bạn”. Nhưng nhà văn không tiết lộ thêm bất cứ thông tin nào. Ông nói: “Tôi chưa bao giờ ngừng viết, ngay cả hiện tại. Nhưng tôi không nói về cuốn sách viết chung với Obama đâu. Tôi là người mê tín. Bạn sẽ không nói về đứa trẻ chưa được sinh ra”.

Dự án hợp tác với Elie Wiesel là cuốn sách thứ tư do Tổng thống Obama chấp bút.

Những tác phẩm trước đó của người lãnh đạo nước Mỹ là Of thee I sing: A letter to my daughters (tạm dịch: Tôi hát về người: Lá thư gửi các con gái), Change we can believe in: Barack Obama’s plan to renew America’s promise (tạm dịch: Thay đổi nào chúng ta tin được: Kế hoạch của Barack Obama để khơi dậy lời hứa của nước Mỹ) và The audacity of hope: Thoughts on Reclaiming the American dream (tạm dịch: Hi vọng táo bạo: Suy nghĩ về việc tìm lại giấc mơ Mỹ).

MỘC MIÊN (Theo AFP, Guardian)
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên