20/05/2011 02:53 GMT+7

Người đi dép cao su

LAM ĐIỀN
LAM ĐIỀN

TT - Tập kịch thơ của tác giả nổi tiếng Kateb Yacine, người Algeria, do Phùng Văn Tửu dịch từ nguyên bản tiếng Pháp vừa ra mắt bạn đọc Việt Nam nhờ nỗ lực liên kết xuất bản giữa Trung tâm Quốc học và NXB Văn Học.

RMq02ZVa.jpgPhóng to
TT - Tập kịch thơ của tác giả nổi tiếng Kateb Yacine, người Algeria, do Phùng Văn Tửu dịch từ nguyên bản tiếng Pháp vừa ra mắt bạn đọc Việt Nam nhờ nỗ lực liên kết xuất bản giữa Trung tâm Quốc học và NXB Văn Học.

Tập kịch rất dài gồm tám hồi, với khoảng 150 nhân vật có lời thoại. Theo giáo sư Phùng Văn Tửu, nội dung Người đi dép cao su “trải dài theo trật tự thời gian của tiến trình lịch sử Việt Nam, từ cuộc khởi nghĩa Hai Bà Trưng năm 40 đến khi Chủ tịch Hồ Chí Minh qua đời năm 1969. Đan kết vào trục chính ấy là các hành động kịch diễn ra ở Pháp, Mỹ, Trung Hoa...”.

Với không gian kịch đồ sộ, lên đến 1.800 lời thoại, nhân vật chính là Nguyễn Ái Quốc - Hồ Chí Minh được xây dựng rất khéo léo, để mọi người cảm và nhận ra như một nội dung xuyên suốt vở kịch chứ không cho nhân vật xuất hiện thường trực trên sân khấu.

Kateb Yacine đã đến Việt Nam năm 1967, ông đọc rất nhiều tài liệu tham khảo để bắt tay xây dựng vở kịch này. Nguyên bản tác phẩm này xuất bản lần đầu bằng tiếng Pháp năm 1970. Bốn mươi năm qua, vở kịch Người đi dép cao su đã đến với nhiều thế hệ khán giả và độc giả nước ngoài. Rất tiếc là tác phẩm này đến nay mới chỉ được dịch chứ chưa diễn ở Việt Nam.

LAM ĐIỀN
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên