21/05/2024 16:24 GMT+7

Khám phá tòa kiến trúc ngôn ngữ đồ sộ, bí hiểm trong 'Bảy chuyện kể Gothic' của Isak Dinesen

Nhà phê bình Đỗ Lai Thúy ví tác phẩm 'Bảy chuyện kể Gothic' của Isak Dinesen là "một tòa kiến trúc ngôn ngữ đồ sộ, bí hiểm, khó vào".

Bảy chuyện kể Gothic (NXB Phụ Nữ Việt Nam)

Bảy chuyện kể Gothic (NXB Phụ Nữ Việt Nam)

Bảy chuyện kể Gothic - tác phẩm đầu tay xuất bản năm 1934 ở Mỹ đã đưa Isak Dinesen trở thành một trong những nhà văn quan trọng nhất thế kỷ 20 - vừa ra mắt bạn đọc với bản dịch của Nguyễn Tuấn Bình.

Trước đó bạn đọc Việt đã biết đến văn chương của bà với tác phẩm Châu Phi nghìn trùng cũng của NXB Phụ Nữ Việt Nam.

Bảy chuyện kể Gothic được đặt trong bối cảnh châu Âu thế kỷ 19 với nhiều chủ đề khác nhau là: Những con đường vòng quanh Pisa, Lão hiệp sĩ, Con khỉ, Trận lụt tại Norderney, Bữa tối tại Elsinore, Những kẻ sống trong mơ, Thi nhân.

Kết hợp giữa các yếu tố lãng mạn và siêu nhiên với lối kể chuyện châm biếm, tinh tế, tập sách đầu tay đã lập tức đưa Isak Dinesen thành tên tuổi nhà văn lớn mà Ernest Hemingway từng phát biểu việc chưa trao giải Nobel văn chương cho bà là một hối tiếc lớn.

Bảy chuyện kể Gothic bản tiếng Việt này có thêm 10 tranh minh họa màu đầy ma mị, quyến rũ, như là một phần quà tặng bạn đọc, góp thêm sự hấp dẫn và thú vị.

Ngoài ra, dịch giả Nguyễn Tuấn Bình cũng lược dịch thêm phần phân tích bảy truyện từ cuốn sách Understanding Isak Dinesen (Để hiểu Isak Dinesen) của nhà phê bình Susan C. Brantly, qua đó độc giả có thể hiểu hơn phong cách viết của Isak Dinesen.

Vắt qua những ngàn mây và Người Hà Nội chuyện ăn chuyện uống một thời xuất bản sang tiếng TrungVắt qua những ngàn mây và Người Hà Nội chuyện ăn chuyện uống một thời xuất bản sang tiếng Trung

Hai quyển sách Vắt qua những ngàn mây và Người Hà Nội chuyện ăn chuyện uống một thời đã hoàn tất bản dịch tiếng Hoa, dự kiến in trong năm 2024-2025 tại Trung Quốc.

Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên