- Theo Từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý chủ biên, "đại gia" có nghĩa là nhà quyền quý. Tương tự, "đại gia" trong Từ điển Hán Việt của Đào Duy Anh có nghĩa là nhà thế phiệt... Vào Google gõ mấy chữ "đại gia là gì?", tui thấy cũng đã có nhiều người hỏi. Và có người trả lời rằng "đại gia là người nhiều tiền và xài tiền cũng nhiều". Câu trả lời này xem ra được nhiều người đồng tình.
- Có vẻ chưa đúng lắm.
- Vậy theo ông, định nghĩa thế nào sát với "đại gia"?
- Đại gia là người nhiều tiền, đó là điều tiên quyết. Và đương nhiên phải xài tiền như nước, chứ không thì ai biết được mình nhiều tiền. Đại gia phải có tính ngông cuồng của Hắc-Bạch công tử, xài tiền vào những chuyện không ai tin được. Và nữa, đại gia có họ hàng với Trư Bát Giới trong Tây du ký. Tại sao vậy? Vì đại gia rất khoái chân dài, hễ đâu có gái đẹp là có đại gia...
- Sao ông nói xấu đại gia dữ thế?
- Thì cứ mở mạng, mở báo ra mà xem. Cứ đại gia là có chân dài, là có siêu xe, là có ăn nhậu quái đản...
- Chắc phải có một chiến dịch để giải cứu đại gia, trả lại sự trong sáng cho từ "đại gia". "Đại gia" trong tiếng Việt đâu có xấu xí như vậy. Thứ nhà giàu ăn chơi đàng điếm, ngông cuồng mà ông nói trong từ điển gọi là trọc phú.
Tối đa: 1500 ký tự
Hiện chưa có bình luận nào, hãy là người đầu tiên bình luận