23/12/2015 11:41 GMT+7

Ca khúc Đêm thánh vô cùng sáng tác từ 200 năm trước

BÌNH MINH (Theo Le Point)
BÌNH MINH (Theo Le Point)

TTO - Đêm thánh vô cùng (Silent Night) đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và ngân vang ở khắp nơi trên thế giới mỗi dịp Giáng Sinh về. Ít ai biết ca khúc này được sáng tác tại Áo từ tận 2 thế kỷ trước.

Hai nghệ sĩ Markus (trái) và Christian Giglmayer hát ca khúc Silent Night cho khách tham quan nghe tại nhà nguyện ở trị trấn Oberndorf (Áo). Ảnh: AFP

Theo thông lệ, vào đêm 24-12 hàng năm, hàng trăm người Áo sẽ tập trung tại một nhà nguyện ở trị trấn Oberndorf và lắng nghe câu chuyện về sự ra đời của ca khúc Đêm thánh vô cùng.

Bài hát được cất lên lần đầu tiên tại một nhà thờ vào năm 1818, từ đó trở thành ca khúc quen thuộc mỗi khi Giáng Sinh về.

Phần ca từ do linh mục Joseph Mohr sáng tác, và giai điệu được bạn ông, Franz Xaver Gruber, một nhà giáo, đồng thời là nghệ sĩ organ viết nên.

Chân dung nghệ sĩ Franz Xaver Gruber được vẽ trên cửa kính nhà nguyện ở trị trấn Oberndorf (Áo). Ảnh: AFP 

Nội dung bài hát nhằm chúc mừng sự ra đời của chúa Jesus và thể hiện niềm vui khi châu Âu vừa thoát khỏi ách chiếm đóng của Hoàng đế Napoleon.

Đêm thánh vô cùng được hát vang trong các nhà thờ tại Áo và chính thức được đưa vào danh sách ca khúc của giáo xứ tại thành phố Salzbourg vào năm 1866. Sau đó, bài hát được lan truyền sang các quốc gia khác như Mỹ, Pháp.

Bản tiếng Anh đầu tiên của Đêm thánh vô cùng được dịch ra khoảng giữa thế kỷ 19. Ca khúc tiếp tục được dịch ra gần 300 ngôn ngữ và tiếng địa phương khác nhau.

* Nghe ca khúc Đêm thánh vô cùng (Silent Night):

*Nghe Đàm Vĩnh Hưng hát thánh ca tại đây

BÌNH MINH (Theo Le Point)
Trở thành người đầu tiên tặng sao cho bài viết 0 0 0
Bình luận (0)
thông tin tài khoản
Được quan tâm nhất Mới nhất Tặng sao cho thành viên
    Chủ đề: Silent Night